124: Bamboo Terrace Lei Lei Lei Lei Lei Please be careful those rockets are dangerous! S'il te plai@jt, fais attention. Ces fuse@aes sont dangereuses ! Sei bitte vorsichtig. Diese Raketen sind gefa@uhrlich! Ten cuidado con esos cohetes, son peligrosos. Attenzione, quei missili sono pericolosi! Please would you be so kind as to step aside. Veux-tu avoir l'amabilite@a de t'e@acarter ? Wu@urdest Du bitte aus dem Weg gehen. Por favor, @?seri@bas tan amable de apartarte? Saresti cosi@h gentile da farti da parte? Oh no, I think that water buffalo is going to trample me. Oh non, j'ai l'impression que ce tigre aimerait me croquer. Oh nein, ich glaube, dieser Tiger will mich fressen. Oh no, creo que ese tigre esta@a pensando en comerme. Oh no, credo che quella tigre voglia mangiarmi. Just let me catch my breath. Laisse-moi reprendre mon souffle. La@S mich erst mal wieder zu Atem kommen. So@alo necesito recuperar el aliento. Lasciami riprendere fiato. If only there were three of us I'm sure we could reach that switch to open the drawbridge. Si seulement nous e@ations trois, nous pourrions atteindre le syste@gme d'ouverture du pont-levis. Wenn wir nur zu dritt wa@uren, ko@unnten wir sicher den Schalter erreichen, um die Zugbru@ucke zu o@uffnen. Si fue@aramos tres, estoy segura de que llegari@bamos al interruptor para abrir el puente levadizo. Se solo fossimo in tre... potremmo di sicuro raggiungere l'interruttore e abbassare il ponte levatoio. Chi Chi Chi Chi Chi Chi Tsei Tsei Chi Chi Help, help! A l'aide, a@g l'aide ! Hilfe, Hilfe! @!Socorro, ayuda! Aiuto, aiuto! Please would you be so kind as to step aside. Veux-tu avoir l'amabilite@a de t'e@acarter ? Wu@urdest Du bitte aus dem Weg gehen. Por favor, @?seri@bas tan amable de apartarte? Saresti cosi@h gentile da farti da parte? If you could rescue Li we'd be able to push this boulder out of the way. Si tu pouvais sauver Li, nous pourrions enlever ce gros bloc de pierre de ton chemin. Wenn Du Li retten ko@unntest, ko@unnten wir diesen Felsbrocken aus dem Weg ra@uumen. Si rescatases a Li, podri@bamos derribar la roca que hay en el camino. Se tu potessi salvare Li, saremmo in grado di sbarazzarci di quel macigno. Pushing that boulder was hard work, but as soon as I've caught my breath I'll return to collecting bamboo. C@Ca a e@ate@a tre@gs dur de pousser ce gros bloc de pierre. De@gs que j'aurai retrouve@a mon souffle, je retournerai cueillir des bambous. Das war harte Arbeit, den Felsbrocken zu verschieben, aber sobald ich wieder bei Atem bin, ernte ich weiter Bambus. Ha sido muy duro derribar esa roca pero, en cuanto recupere el aliento, volvere@a a la recogida de bambu@a. Spingere il macigno e@g stato un lavoraccio ma appena saro@g di nuovo in forma, tornero@g a raccogliere bambu@g. Wahey! Ahem, sorry the excitement got the better of me. Yahou ! Hum hum, de@asole@a, je me suis laisse@ae emporter par mon enthousiasme. Juchhu! A@Uh, die Aufregung ist mir etwas zu Kopfe gestiegen. @!Yuju! Ejem, perdo@an, no puedo contener mi alegri@ba. Wahey! Ehm, scusate, non ho potuto contenere l'entusiasmo. Feng Feng Feng Feng Feng We would gladly pull the switch to open the drawbridge, if only there weren't all these nasty creatures chasing us. Nous serions heureuses de baisser le pont-levis, si seulement ces vilaines cre@aatures ne nous poursuivaient pas. Wir wu@urden gern den Schalter umlegen, der die Zugbru@ucke o@uffnet, wenn da nur nicht diese ganzen fiesen Kreaturen wa@uren, die uns verfolgen. Nos encantari@ba darle al interruptor para abrir el puente levadizo, si no fuera por esas criaturas repulsivas que nos persiguen. Se solo non fossimo inseguiti da queste maledette creature, premeremmo volentieri l'interruttore per abbassare il ponte levatoio. Please would you be so kind as to step aside. Veux-tu avoir l'amabilite@a de t'e@acarter. Wu@urdest Du bitte aus dem Weg gehen. Por favor, @?seri@bas tan amable de apartarte? Potresti essere cosi@h gentile da farti da parte? If only there were three of us I'm sure we could reach that switch to open the drawbridge. Si seulement nous e@ations trois, nous pourrions atteindre le syste@gme d'ouverture du pont-levis. Wenn wir nur zu dritt wa@uren, ko@unnten wir sicher den Schalter erreichen, um die Zugbru@ucke zu o@uffnen. Si fue@aramos tres, estoy segura de que llegari@bamos al interruptor para abrir el puente levadizo. Se solo fossimo in tre... potremmo di sicuro raggiungere l'interruttore e abbassare il ponte levatoio. Do you mind? I'm trying to avoid being trampled by a water buffalo. Si c@ca ne te de@arange pas, j'aimerais e@aviter de me faire croquer par un tigre. Na ho@ur mal. Ich versuche gerade, zu verhindern, von einem Tiger gefressen zu werden. @?Te importa? Estoy intentando evitar que me devore un tigre. Ti dispiace? Sto cercando di non farmi mangiare da una tigre. Please would you be so kind as to step aside. Veux-tu avoir l'amabilite@a de t'e@acarter ? Wu@urdest Du bitte aus dem Weg gehen. Por favor, @?seri@bas tan amable de apartarte? Saresti cosi@h gentile da farti da parte? If you could rescue Chi Chi we'd be able to push this boulder out of the way. Si tu pouvais sauver Chi Chi, nous pourrions enlever ce gros bloc de pierre de ton chemin. Wenn Du Chi Chi retten ko@unntest, ko@unnten wir diesen Felsbrocken aus dem Weg ra@uumen. Si rescatases a Tsei Tsei, podri@bamos derribar la roca que hay en el camino. Se tu salvassi Chi Chi, saremmo in grado di sbarazzarci di quel macigno. Pushing that boulder was hard work, but as soon as I've caught my breath I'll return to collecting bamboo. C@Ca a e@ate@a tre@gs dur de pousser ce gros bloc de pierre. De@gs que j'aurai retrouve@a mon souffle, je retournerai cueillir des bambous. Das war harte Arbeit, den Felsbrocken zu verschieben, aber sobald ich wieder bei Atem bin, ernte ich weiter Bambus. Ha sido muy duro derribar esa roca pero, en cuanto recupere el aliento, volvere@a a la recogida de bambu@a. Spingere il macigno e@g stato un lavoraccio ma appena saro@g di nuovo in forma, tornero@g a raccogliere bambu@g. Wahey! Ahem, sorry the excitment got the better of me. Yahou ! Hum hum, de@asole@ae, je me suis laisse@ae emporter par mon enthousiasme. Juchhu! A@Uh, die Aufregung ist mir etwas zu Kopfe gestiegen. @!Yuju! Ejem, perdo@an, no puedo contener mi alegri@ba. Wahey! Ehm, scusate, non ho potuto contenere l'entusiasmo. Tsai Tsai Tsai Tsai Tsai Help!! A l'aide !! Hilfe!! @!Socorro! Aiuto!! Please would you be so kind as to step aside. Veux-tu avoir l'amabilite@a de t'e@acarter ? Wu@urdest Du bitte aus dem Weg gehen. Por favor, @?seri@bas tan amable de apartarte? Saresti cosi@h gentile da farti da parte? I'll be with you momentarily, I just need to rest for a second. Je serai de retour dans un petit instant, il faut que je me repose un peu. Ich bin gleich bei Dir, aber ich mu@S mich kurz ausruhen. Me quedo contigo so@alo un rato, necesito un descansito. Saro@g da voi fra poco, ho solo bisogno di riposare per un secondo. If only there were three of us I'm sure we could reach that switch to open the drawbridge. Si seulement nous e@ations trois, nous pourrions atteindre le syste@gme d'ouverture du pont-levis Wenn wir nur zu dritt wa@uren, ko@unnten wir sicher den Schalter erreichen, um die Zugbru@ucke zu o@uffnen. Si fue@aramos tres, estoy segura de que llegari@bamos al interruptor para abrir el puente levadizo. Se solo fossimo in tre... potremmo di sicuro raggiungere l'interruttore e abbassare il ponte levatoio. To All Explorers: There is no yeti here, and there never was! He was just a myth. As far as you know. -The Sorceress A tous les explorateurs : Il n'y a pas de ye@ati ici et il n'y en a jamais eu ! C'e@atait juste un mythe. Pourquoi vous mentirais-je ? La Sorcie@gre An alle Abenteurer: Es gibt hier keinen Yeti, und es hat auch noch nie einen gegeben! Das ist nur eine Legende. Jedenfalls fu@ur Euch. -Die Zauberin A la atencio@an de todos los exploradores: No hay ningu@an yeti aqui@b, ni lo ha habido nunca. Es hora de que sepa@ais que es so@alo un mito. -La Bruja. A tutti gli esploratori: non c'e@g nessuno yeti qui e non c'e@g mai stato! Era solo un mito, e@g ora che lo sappiate. La maga Dreadfully sorry to inconvenience you, Spyro, but I have been detained for the moment. Please come visit my outpost, if it suits you. -Bentley Je suis infiniment de@asole@a du de@asagre@ament, Spyro, mais j'ai e@ate@a de@atenu prisonnier pendant un moment. Viens donc me rendre visiter a@g mon poste, a@g ta convenance. Bentley Es tut mir unendlich leid, Dir Unannehmlichkeiten zu bereiten, Spyro, aber ich wurde aufgehalten. Besuch mich doch auf meinem Au@Senposten. -Bentley Perdona las molestias, Spyro, pero en este momento me encuentro detenido. Ven a visitarme al puesto de guardia, si puedes. Bentley. Mi dispiace per l'inconveniente Spyro, ma al momento sono prigioniero. Se ti va, vieni a visitare il mio avamposto. Bentley Welcome, most esteemed dragon. -Bentley Bienvenue, tre@gs estime@a dragon. -Bentley Willkommen, hoch verehrter Drache. -Bentley Bienvenido, mi querido amigo drago@an. Bentley. Benvenuto, stimatissimo drago. Bentley Feng Feng Feng Feng Feng We would gladly pull the switch to open the drawbridge, if only there weren't all these nasty creatures chasing us. Nous serions heureuses de baisser le pont-levis, si seulement ces vilaines cre@aatures ne nous poursuivaient pas. Wir wu@urden gern den Schalter umlegen, der die Zugbru@ucke o@uffnet, wenn da nur nicht diese ganzen fiesen Kreaturen wa@uren, die uns verfolgen. Nos encantari@ba darle al interruptor para abrir el puente levadizo, si no fuera por esas criaturas repulsivas que nos persiguen. Se solo non fossimo inseguiti da queste maledette creature, premeremmo volentieri l'interruttore per abbassare il ponte levatoio. Please would you be so kind as to step aside. Veux-tu avoir l'amabilite@a de t'e@acarter. Wu@urdest Du bitte aus dem Weg gehen. Por favor, @?seri@bas tan amable de apartarte? Potresti essere cosi@h gentile da farti da parte? If only there were three of us I'm sure we could reach that switch to open the drawbridge. Si seulement nous e@ations trois, nous pourrions atteindre le syste@gme d'ouverture du pont-levis. Wenn wir nur zu dritt wa@uren, ko@unnten wir sicher den Schalter erreichen, um die Zugbru@ucke zu o@uffnen. Si fue@aramos tres, estoy segura de que llegari@bamos al interruptor para abrir el puente levadizo. Se solo fossimo in tre... potremmo di sicuro raggiungere l'interruttore e abbassare il ponte levatoio. Ling Ling Ling Ling Ling Ling Ling Ling Ling Ling Spyro! Rhynocs have been harassing us all day. The workers haven't been able to harvest the bamboo needed for the whirligig to take you to Evening Lake. We've tried asking them to leave, but there's no reasoning with them. Spyro ! Les rhinos nous ont harcele@aes. Les ouvrie@gres n'ont pas pu re@acolter le bambou ne@acessaire pour que le mane@gge t'ame@gne jusqu'au Lac Cre@apusculaire. On a essaye@a de leur demander de partir, mais ils ne veulent rien savoir. Spyro! Rhinoxe a@urgern uns schon den ganzen Tag. Die Arbeiter konnten nicht genug Bambus fu@ur den Kreisel ernten, der Dich zum Abendsee bringen soll. Wir haben sie gebeten zu gehen, aber Reden hilft bei denen nichts. @!Spyro! Los rinocs llevan todo el di@ba persiguie@andonos. Los trabajadores no han podido recoger el bambu@a necesario para poner en marcha el tiovivo que te llevara@a al Lago del atardecer. Les hemos pedido que se vayan, pero no hay forma de que entren en razo@an. Spyro! I rinoc ci hanno molestati tutto il giorno. Gli operai non sono stati in grado di raccogliere il bambu@g necessario affinche@a la trottola possa portarti al Lago della sera. Gli abbiamo chiesto di andarsene, ma non c'e@g modo di farli ragionare. If you could clear the way for Chi Chi and Li they'd most likely be able to push that boulder out of your way. Si tu pouvais ouvrir le passage a@g Chi Chi et a@g Li, je suis su@ire qu'elles pourront de@aplacer ce gros bloc de pierre sur ton chemin. Wenn Du den Weg fu@ur Chi Chi und Li frei machen ko@unntest, ko@unnten sie ho@uchstwahrscheinlich diesen Felsbrocken aus Deinem Weg ra@uumen. Si pudieras abrir el paso para Tsei Tsei y Li, seguramente podri@ban derribar esa roca que hay en tu camino. Se tu liberassi la strada a Chi Chi e Li, sarebbero in grado di sbarazzarsi di quel macigno. Thank you ever so much for opening the emergency bridge, Spyro. Mille fois merci pour avoir leve@a le pont de secours, Spyro. Vielen Dank, da@S Du die Fluchtbru@ucke geo@uffnet hast, Spyro. Muchi@bsimas gracias por abrir el puente de emergencia, Spyro. Grazie mille per aver aperto il ponte di emergenza, Spyro. Doobedoobedoo. Doubidoubidou. Dubidubidu. Dabadabadu. Doobedoobedoo. Sing Sing Sing Sing Sing Sing Sing Sing Sing Sing We would be honored if you would accept this as a token of our appreciation. Ce serait un honneur si tu acceptais cela comme un signe de ma reconnaissance. Es wa@ure uns eine Ehre, wenn Du dies hier als Zeichen unserer Anerkennung annehmen wu@urdest. Seri@ba un honor para nosotras que aceptaras esto como recuerdo de nuestro aprecio. Ci faresti un onore se accettassi questo come segno della nostra gratitudine. Oh! The emergency escape bridge! Why didn't I think of it sooner? I shall open it right away. Oh ! Le pont de secours, pourquoi n'y ai-je pas pense@a plus to@it ? Il faudrait que je le baisse tout de suite. Oh! Die Fluchtbru@ucke! Warum habe ich nicht eher daran gedacht? Ich werde sie sofort o@uffnen. @!Ah, el puente de emergencia! @?Co@amo no se me habi@ba ocurrido antes? Lo abrire@a ahora mismo. Oh! Il ponte di emergenza, perche@a non ci ho pensato prima? Lo apriro@g subito. Would you care for a cup of my medicinal herbal tea? Aimerais-tu que je te pre@apare une infusion me@adicinale ? Mo@uchtest Du eine Tasse von meinem Kra@uutertee? @?Te apeteceri@ba una taza de te@a de hierbas medicinales? Ti va una tazza del mio te@g alle erbe mediche? ===== Feng Feng Feng Feng Feng We would gladly pull the switch to open the drawbridge, if only there weren't all these nasty creatures chasing us. Nous serions heureuses de baisser le pont-levis, si seulement ces vilaines cre@aatures ne nous poursuivaient pas. Wir wu@urden gern den Schalter umlegen, der die Zugbru@ucke o@uffnet, wenn da nur nicht diese ganzen fiesen Kreaturen wa@uren, die uns verfolgen. Nos encantari@ba darle al interruptor para abrir el puente levadizo, si no fuera por esas criaturas repulsivas que nos persiguen. Se solo non fossimo inseguiti da queste maledette creature, premeremmo volentieri l'interruttore per abbassare il ponte levatoio. Please would you be so kind as to step aside. Veux-tu avoir l'amabilite@a de t'e@acarter. Wu@urdest Du bitte aus dem Weg gehen. Por favor, @?seri@bas tan amable de apartarte? Potresti essere cosi@h gentile da farti da parte? If only there were three of us I'm sure we could reach that switch to open the drawbridge. Si seulement nous e@ations trois, nous pourrions atteindre le syste@gme d'ouverture du pont-levis. Wenn wir nur zu dritt wa@uren, ko@unnten wir sicher den Schalter erreichen, um die Zugbru@ucke zu o@uffnen. Si fue@aramos tres, estoy segura de que llegari@bamos al interruptor para abrir el puente levadizo. Se solo fossimo in tre... potremmo di sicuro raggiungere l'interruttore e abbassare il ponte levatoio. Feng Feng Feng Feng Feng We would gladly pull the switch to open the drawbridge, if only there weren't all these nasty creatures chasing us. Nous serions heureuses de baisser le pont-levis, si seulement ces vilaines cre@aatures ne nous poursuivaient pas. Wir wu@urden gern den Schalter umlegen, der die Zugbru@ucke o@uffnet, wenn da nur nicht diese ganzen fiesen Kreaturen wa@uren, die uns verfolgen. Nos encantari@ba darle al interruptor para abrir el puente levadizo, si no fuera por esas criaturas repulsivas que nos persiguen. Se solo non fossimo inseguiti da queste maledette creature, premeremmo volentieri l'interruttore per abbassare il ponte levatoio. Please would you be so kind as to step aside. Veux-tu avoir l'amabilite@a de t'e@acarter. Wu@urdest Du bitte aus dem Weg gehen. Por favor, @?seri@bas tan amable de apartarte? Potresti essere cosi@h gentile da farti da parte? If only there were three of us I'm sure we could reach that switch to open the drawbridge. Si seulement nous e@ations trois, nous pourrions atteindre le syste@gme d'ouverture du pont-levis. Wenn wir nur zu dritt wa@uren, ko@unnten wir sicher den Schalter erreichen, um die Zugbru@ucke zu o@uffnen. Si fue@aramos tres, estoy segura de que llegari@bamos al interruptor para abrir el puente levadizo. Se solo fossimo in tre... potremmo di sicuro raggiungere l'interruttore e abbassare il ponte levatoio. Feng Feng Feng Feng Feng We would gladly pull the switch to open the drawbridge, if only there weren't all these nasty creatures chasing us. Nous serions heureuses de baisser le pont-levis, si seulement ces vilaines cre@aatures ne nous poursuivaient pas. Wir wu@urden gern den Schalter umlegen, der die Zugbru@ucke o@uffnet, wenn da nur nicht diese ganzen fiesen Kreaturen wa@uren, die uns verfolgen. Nos encantari@ba darle al interruptor para abrir el puente levadizo, si no fuera por esas criaturas repulsivas que nos persiguen. Se solo non fossimo inseguiti da queste maledette creature, premeremmo volentieri l'interruttore per abbassare il ponte levatoio. Please would you be so kind as to step aside. Veux-tu avoir l'amabilite@a de t'e@acarter. Wu@urdest Du bitte aus dem Weg gehen. Por favor, @?seri@bas tan amable de apartarte? Potresti essere cosi@h gentile da farti da parte? If only there were three of us I'm sure we could reach that switch to open the drawbridge. Si seulement nous e@ations trois, nous pourrions atteindre le syste@gme d'ouverture du pont-levis. Wenn wir nur zu dritt wa@uren, ko@unnten wir sicher den Schalter erreichen, um die Zugbru@ucke zu o@uffnen. Si fue@aramos tres, estoy segura de que llegari@bamos al interruptor para abrir el puente levadizo. Se solo fossimo in tre... potremmo di sicuro raggiungere l'interruttore e abbassare il ponte levatoio. Shui Shui Shui Shui Shui Please help us Spyro! My friends are trying to go home after a long shift in the fields, but rotten rhynocs keep knocking them down. Can you save the panda workers? &Flame all rhynocs? &You bet!&Um, sounds too tough for me. S'il te plai@jt Spyro, aide-nous! Mes amies essaient de rentrer chez elles apre@gs avoir longtemps travaille@a dans les champs. Mais ces sales rhinos n'arre@itent pas de nous faire voir du pays. Peux-tu sauver les ouvrie@gres pandas ? &Flamber tous les rhinos ? &Pluto@it deux fois qu'une !&Non, je ne fais pas le poids Bitte hilf uns, Spyro! Meine Freunde wollen nach einer langen Schicht auf den Feldern nach Hause, aber diese elenden Rhinoxe sto@Sen sie immer um. Kannst Du die Panda-Arbeiter retten? &Alle Rhinoxe abfackeln? &Aber sicher!&Hm, das scheint zu schwer fu@ur mich zu sein. @!Spyro, por favor, ayu@adanos! Mis amigos esta@an intentando volver a casa despue@as de una dura jornada en el campo, pero los malvados rinocs no paran de derribarlos. @?Podri@bas salvar a los trabajadores panda? &@?Quieres prender fuego a todos los rinocs? &@!Pues claro! &Um, es demasiado difi@bcil. Spyro! Aiutaci, ti prego! I miei amici stanno cercando di andare a casa dopo un lungo turno nei campi, ma quei maledetti rinoc continuano a picchiarli. Salva gli operai panda! &Arrostisci tutti i rinoc? &Puoi scommetterci! &Um, no e@g un lavoraccio. &Please, hop aboard. Make sure to toast the rhynocs, but not my friends! &S'il te plai@jt, monte a@g bord. Assure-toi de bien griller les rhinos, et non pas mes amies ! &Spring bitte auf. Pa@S auf, da@S Du die Rhinoxe ro@ustest und nicht meine Freunde! &Sube a bordo, por favor. @!Ten cuidado, quema a los rinocs y no a mis amigos! &Salta a bordo. Assicurati di arrostire i rinoc ma non i miei amici! I'm sure you have many important things to do, but if you could find the time to help please come back. Je suis su@ire que tu as des choses importantes a@g faire, mais si t'as le temps de venir nous aider, n'he@asite pas a@g repasser. Ich bin sicher, da@S Du viele wichtige Dinge zu tun hast, aber wenn Du irgendwann Zeit hast, komm bitte wieder. Estoy segura de que tienes muchas cosas importantes que hacer, pero si en algu@an momento tienes tiempo, vuelve, por favor. Sono sicuro che hai molte cose importanti da fare, ma se riesci a trovare il tempo di aiutarmi, torna per favore. I'm sure you would succeed if you were to try again. &Flame all rhynocs? &Yes.&No. Je suis su@ire que tu peux re@aussir si tu re@aessayes. &Flamber tous les rhinos ? &Oui.&Non. Beim na@uchsten Mal wirst Du es sicher schaffen. &Alle Rhinoxe abfackeln? &Ja &Nein Estoy segura de que si volvieras a intentarlo, lo conseguiri@bas. &@?Quieres prender fuego a todos los rinocs? &Si@b. &No. Se provi ancora ce la farai sicuramente. &Arrostisci tutti i rinoc? &Si@h.&No. Please take this shiny egg, it will bring you good luck. S'il te plai@jt, emporte cet =euf brillant, il te portera chance. Bitte nimm dieses gla@unzende Ei. Es wird Dir Glu@uck bringen. Toma, lle@avate este huevo brillante, te traera@a buena suerte. Prendi questo uovo luccicante, ti portera@g buona fortuna. Would you like to try some of this bamboo, it tastes great. Veux-tu gou@iter un peu de ces bambous, ils sont vraiment tre@gs bons. Mo@uchtest Du mal diesen Bambus probieren? Der schmeckt ganz toll. @?Quieres un poco de este bambu@a? Esta@a muy bueno. Vuoi provare un po' di questo bambu@g? E@G buonissimo. Thank you for offering to help Spyro, but surely even you wouldn't be able to defeat all those rhynocs until the power up is active. Merci de nous proposer ton aide, Spyro. Mais tu ne seras su@irement pas capable de battre tous ces rhinos tant que la recharge ne sera pas active. Danke, da@S Du Deine Hilfe angeboten hast, Spyro, aber sicherlich bist nicht mal Du in der Lage, alle Rhinoxe zu schlagen, bevor der Powerpunkt aktiv ist. Gracias por ofrecernos tu ayuda, Spyro, pero ni siquiera tu@a podri@bas vencer a todos esos rinocs si la potencia no esta@a activa. Grazie per esserti offerto di aiutare Spyro, ma neanche tu saresti in grado di sconfiggere tutti quei rinoc con il potenziamento attivo. Feng Feng Feng Feng Feng We would gladly pull the switch to open the drawbridge, if only there weren't all these nasty creatures chasing us. Nous serions heureuses de baisser le pont-levis, si seulement ces vilaines cre@aatures ne nous poursuivaient pas. Wir wu@urden gern den Schalter umlegen, der die Zugbru@ucke o@uffnet, wenn da nur nicht diese ganzen fiesen Kreaturen wa@uren, die uns verfolgen. Nos encantari@ba darle al interruptor para abrir el puente levadizo, si no fuera por esas criaturas repulsivas que nos persiguen. Se solo non fossimo inseguiti da queste maledette creature, premeremmo volentieri l'interruttore per abbassare il ponte levatoio. Please would you be so kind as to step aside. Veux-tu avoir l'amabilite@a de t'e@acarter. Wu@urdest Du bitte aus dem Weg gehen. Por favor, @?seri@bas tan amable de apartarte? Potresti essere cosi@h gentile da farti da parte? If only there were three of us I'm sure we could reach that switch to open the drawbridge. Si seulement nous e@ations trois, nous pourrions atteindre le syste@gme d'ouverture du pont-levis. Wenn wir nur zu dritt wa@uren, ko@unnten wir sicher den Schalter erreichen, um die Zugbru@ucke zu o@uffnen. Si fue@aramos tres, estoy segura de que llegari@bamos al interruptor para abrir el puente levadizo. Se solo fossimo in tre... potremmo di sicuro raggiungere l'interruttore e abbassare il ponte levatoio. Feng Feng Feng Feng Feng We would gladly pull the switch to open the drawbridge, if only there weren't all these nasty creatures chasing us. Nous serions heureuses de baisser le pont-levis, si seulement ces vilaines cre@aatures ne nous poursuivaient pas. Wir wu@urden gern den Schalter umlegen, der die Zugbru@ucke o@uffnet, wenn da nur nicht diese ganzen fiesen Kreaturen wa@uren, die uns verfolgen. Nos encantari@ba darle al interruptor para abrir el puente levadizo, si no fuera por esas criaturas repulsivas que nos persiguen. Se solo non fossimo inseguiti da queste maledette creature, premeremmo volentieri l'interruttore per abbassare il ponte levatoio. Please would you be so kind as to step aside. Veux-tu avoir l'amabilite@a de t'e@acarter. Wu@urdest Du bitte aus dem Weg gehen. Por favor, @?seri@bas tan amable de apartarte? Potresti essere cosi@h gentile da farti da parte? If only there were three of us I'm sure we could reach that switch to open the drawbridge. Si seulement nous e@ations trois, nous pourrions atteindre le syste@gme d'ouverture du pont-levis. Wenn wir nur zu dritt wa@uren, ko@unnten wir sicher den Schalter erreichen, um die Zugbru@ucke zu o@uffnen. Si fue@aramos tres, estoy segura de que llegari@bamos al interruptor para abrir el puente levadizo. Se solo fossimo in tre... potremmo di sicuro raggiungere l'interruttore e abbassare il ponte levatoio. Feng Feng Feng Feng Feng We would gladly pull the switch to open the drawbridge, if only there weren't all these nasty creatures chasing us. Nous serions heureuses de baisser le pont-levis, si seulement ces vilaines cre@aatures ne nous poursuivaient pas. Wir wu@urden gern den Schalter umlegen, der die Zugbru@ucke o@uffnet, wenn da nur nicht diese ganzen fiesen Kreaturen wa@uren, die uns verfolgen. Nos encantari@ba darle al interruptor para abrir el puente levadizo, si no fuera por esas criaturas repulsivas que nos persiguen. Se solo non fossimo inseguiti da queste maledette creature, premeremmo volentieri l'interruttore per abbassare il ponte levatoio. Please would you be so kind as to step aside. Veux-tu avoir l'amabilite@a de t'e@acarter. Wu@urdest Du bitte aus dem Weg gehen. Por favor, @?seri@bas tan amable de apartarte? Potresti essere cosi@h gentile da farti da parte? If only there were three of us I'm sure we could reach that switch to open the drawbridge. Si seulement nous e@ations trois, nous pourrions atteindre le syste@gme d'ouverture du pont-levis. Wenn wir nur zu dritt wa@uren, ko@unnten wir sicher den Schalter erreichen, um die Zugbru@ucke zu o@uffnen. Si fue@aramos tres, estoy segura de que llegari@bamos al interruptor para abrir el puente levadizo. Se solo fossimo in tre... potremmo di sicuro raggiungere l'interruttore e abbassare il ponte levatoio. Feng Feng Feng Feng Feng We would gladly pull the switch to open the drawbridge, if only there weren't all these nasty creatures chasing us. Nous serions heureuses de baisser le pont-levis, si seulement ces vilaines cre@aatures ne nous poursuivaient pas. Wir wu@urden gern den Schalter umlegen, der die Zugbru@ucke o@uffnet, wenn da nur nicht diese ganzen fiesen Kreaturen wa@uren, die uns verfolgen. Nos encantari@ba darle al interruptor para abrir el puente levadizo, si no fuera por esas criaturas repulsivas que nos persiguen. Se solo non fossimo inseguiti da queste maledette creature, premeremmo volentieri l'interruttore per abbassare il ponte levatoio. Please would you be so kind as to step aside. Veux-tu avoir l'amabilite@a de t'e@acarter. Wu@urdest Du bitte aus dem Weg gehen. Por favor, @?seri@bas tan amable de apartarte? Potresti essere cosi@h gentile da farti da parte? If only there were three of us I'm sure we could reach that switch to open the drawbridge. Si seulement nous e@ations trois, nous pourrions atteindre le syste@gme d'ouverture du pont-levis. Wenn wir nur zu dritt wa@uren, ko@unnten wir sicher den Schalter erreichen, um die Zugbru@ucke zu o@uffnen. Si fue@aramos tres, estoy segura de que llegari@bamos al interruptor para abrir el puente levadizo. Se solo fossimo in tre... potremmo di sicuro raggiungere l'interruttore e abbassare il ponte levatoio. Feng Feng Feng Feng Feng We would gladly pull the switch to open the drawbridge, if only there weren't all these nasty creatures chasing us. Nous serions heureuses de baisser le pont-levis, si seulement ces vilaines cre@aatures ne nous poursuivaient pas. Wir wu@urden gern den Schalter umlegen, der die Zugbru@ucke o@uffnet, wenn da nur nicht diese ganzen fiesen Kreaturen wa@uren, die uns verfolgen. Nos encantari@ba darle al interruptor para abrir el puente levadizo, si no fuera por esas criaturas repulsivas que nos persiguen. Se solo non fossimo inseguiti da queste maledette creature, premeremmo volentieri l'interruttore per abbassare il ponte levatoio. Please would you be so kind as to step aside. Veux-tu avoir l'amabilite@a de t'e@acarter. Wu@urdest Du bitte aus dem Weg gehen. Por favor, @?seri@bas tan amable de apartarte? Potresti essere cosi@h gentile da farti da parte? If only there were three of us I'm sure we could reach that switch to open the drawbridge. Si seulement nous e@ations trois, nous pourrions atteindre le syste@gme d'ouverture du pont-levis. Wenn wir nur zu dritt wa@uren, ko@unnten wir sicher den Schalter erreichen, um die Zugbru@ucke zu o@uffnen. Si fue@aramos tres, estoy segura de que llegari@bamos al interruptor para abrir el puente levadizo. Se solo fossimo in tre... potremmo di sicuro raggiungere l'interruttore e abbassare il ponte levatoio. Feng Feng Feng Feng Feng We would gladly pull the switch to open the drawbridge, if only there weren't all these nasty creatures chasing us. Nous serions heureuses de baisser le pont-levis, si seulement ces vilaines cre@aatures ne nous poursuivaient pas. Wir wu@urden gern den Schalter umlegen, der die Zugbru@ucke o@uffnet, wenn da nur nicht diese ganzen fiesen Kreaturen wa@uren, die uns verfolgen. Nos encantari@ba darle al interruptor para abrir el puente levadizo, si no fuera por esas criaturas repulsivas que nos persiguen. Se solo non fossimo inseguiti da queste maledette creature, premeremmo volentieri l'interruttore per abbassare il ponte levatoio. Please would you be so kind as to step aside. Veux-tu avoir l'amabilite@a de t'e@acarter. Wu@urdest Du bitte aus dem Weg gehen. Por favor, @?seri@bas tan amable de apartarte? Potresti essere cosi@h gentile da farti da parte? If only there were three of us I'm sure we could reach that switch to open the drawbridge. Si seulement nous e@ations trois, nous pourrions atteindre le syste@gme d'ouverture du pont-levis. Wenn wir nur zu dritt wa@uren, ko@unnten wir sicher den Schalter erreichen, um die Zugbru@ucke zu o@uffnen. Si fue@aramos tres, estoy segura de que llegari@bamos al interruptor para abrir el puente levadizo. Se solo fossimo in tre... potremmo di sicuro raggiungere l'interruttore e abbassare il ponte levatoio. Feng Feng Feng Feng Feng We would gladly pull the switch to open the drawbridge, if only there weren't all these nasty creatures chasing us. Nous serions heureuses de baisser le pont-levis, si seulement ces vilaines cre@aatures ne nous poursuivaient pas. Wir wu@urden gern den Schalter umlegen, der die Zugbru@ucke o@uffnet, wenn da nur nicht diese ganzen fiesen Kreaturen wa@uren, die uns verfolgen. Nos encantari@ba darle al interruptor para abrir el puente levadizo, si no fuera por esas criaturas repulsivas que nos persiguen. Se solo non fossimo inseguiti da queste maledette creature, premeremmo volentieri l'interruttore per abbassare il ponte levatoio. Please would you be so kind as to step aside. Veux-tu avoir l'amabilite@a de t'e@acarter. Wu@urdest Du bitte aus dem Weg gehen. Por favor, @?seri@bas tan amable de apartarte? Potresti essere cosi@h gentile da farti da parte? If only there were three of us I'm sure we could reach that switch to open the drawbridge. Si seulement nous e@ations trois, nous pourrions atteindre le syste@gme d'ouverture du pont-levis. Wenn wir nur zu dritt wa@uren, ko@unnten wir sicher den Schalter erreichen, um die Zugbru@ucke zu o@uffnen. Si fue@aramos tres, estoy segura de que llegari@bamos al interruptor para abrir el puente levadizo. Se solo fossimo in tre... potremmo di sicuro raggiungere l'interruttore e abbassare il ponte levatoio. Feng Feng Feng Feng Feng We would gladly pull the switch to open the drawbridge, if only there weren't all these nasty creatures chasing us. Nous serions heureuses de baisser le pont-levis, si seulement ces vilaines cre@aatures ne nous poursuivaient pas. Wir wu@urden gern den Schalter umlegen, der die Zugbru@ucke o@uffnet, wenn da nur nicht diese ganzen fiesen Kreaturen wa@uren, die uns verfolgen. Nos encantari@ba darle al interruptor para abrir el puente levadizo, si no fuera por esas criaturas repulsivas que nos persiguen. Se solo non fossimo inseguiti da queste maledette creature, premeremmo volentieri l'interruttore per abbassare il ponte levatoio. Please would you be so kind as to step aside. Veux-tu avoir l'amabilite@a de t'e@acarter. Wu@urdest Du bitte aus dem Weg gehen. Por favor, @?seri@bas tan amable de apartarte? Potresti essere cosi@h gentile da farti da parte? If only there were three of us I'm sure we could reach that switch to open the drawbridge. Si seulement nous e@ations trois, nous pourrions atteindre le syste@gme d'ouverture du pont-levis. Wenn wir nur zu dritt wa@uren, ko@unnten wir sicher den Schalter erreichen, um die Zugbru@ucke zu o@uffnen. Si fue@aramos tres, estoy segura de que llegari@bamos al interruptor para abrir el puente levadizo. Se solo fossimo in tre... potremmo di sicuro raggiungere l'interruttore e abbassare il ponte levatoio. Feng Feng Feng Feng Feng We would gladly pull the switch to open the drawbridge, if only there weren't all these nasty creatures chasing us. Nous serions heureuses de baisser le pont-levis, si seulement ces vilaines cre@aatures ne nous poursuivaient pas. Wir wu@urden gern den Schalter umlegen, der die Zugbru@ucke o@uffnet, wenn da nur nicht diese ganzen fiesen Kreaturen wa@uren, die uns verfolgen. Nos encantari@ba darle al interruptor para abrir el puente levadizo, si no fuera por esas criaturas repulsivas que nos persiguen. Se solo non fossimo inseguiti da queste maledette creature, premeremmo volentieri l'interruttore per abbassare il ponte levatoio. Please would you be so kind as to step aside. Veux-tu avoir l'amabilite@a de t'e@acarter. Wu@urdest Du bitte aus dem Weg gehen. Por favor, @?seri@bas tan amable de apartarte? Potresti essere cosi@h gentile da farti da parte? If only there were three of us I'm sure we could reach that switch to open the drawbridge. Si seulement nous e@ations trois, nous pourrions atteindre le syste@gme d'ouverture du pont-levis. Wenn wir nur zu dritt wa@uren, ko@unnten wir sicher den Schalter erreichen, um die Zugbru@ucke zu o@uffnen. Si fue@aramos tres, estoy segura de que llegari@bamos al interruptor para abrir el puente levadizo. Se solo fossimo in tre... potremmo di sicuro raggiungere l'interruttore e abbassare il ponte levatoio. Feng Feng Feng Feng Feng We would gladly pull the switch to open the drawbridge, if only there weren't all these nasty creatures chasing us. Nous serions heureuses de baisser le pont-levis, si seulement ces vilaines cre@aatures ne nous poursuivaient pas. Wir wu@urden gern den Schalter umlegen, der die Zugbru@ucke o@uffnet, wenn da nur nicht diese ganzen fiesen Kreaturen wa@uren, die uns verfolgen. Nos encantari@ba darle al interruptor para abrir el puente levadizo, si no fuera por esas criaturas repulsivas que nos persiguen. Se solo non fossimo inseguiti da queste maledette creature, premeremmo volentieri l'interruttore per abbassare il ponte levatoio. Please would you be so kind as to step aside. Veux-tu avoir l'amabilite@a de t'e@acarter. Wu@urdest Du bitte aus dem Weg gehen. Por favor, @?seri@bas tan amable de apartarte? Potresti essere cosi@h gentile da farti da parte? If only there were three of us I'm sure we could reach that switch to open the drawbridge. Si seulement nous e@ations trois, nous pourrions atteindre le syste@gme d'ouverture du pont-levis. Wenn wir nur zu dritt wa@uren, ko@unnten wir sicher den Schalter erreichen, um die Zugbru@ucke zu o@uffnen. Si fue@aramos tres, estoy segura de que llegari@bamos al interruptor para abrir el puente levadizo. Se solo fossimo in tre... potremmo di sicuro raggiungere l'interruttore e abbassare il ponte levatoio. Feng Feng Feng Feng Feng We would gladly pull the switch to open the drawbridge, if only there weren't all these nasty creatures chasing us. Nous serions heureuses de baisser le pont-levis, si seulement ces vilaines cre@aatures ne nous poursuivaient pas. Wir wu@urden gern den Schalter umlegen, der die Zugbru@ucke o@uffnet, wenn da nur nicht diese ganzen fiesen Kreaturen wa@uren, die uns verfolgen. Nos encantari@ba darle al interruptor para abrir el puente levadizo, si no fuera por esas criaturas repulsivas que nos persiguen. Se solo non fossimo inseguiti da queste maledette creature, premeremmo volentieri l'interruttore per abbassare il ponte levatoio. Please would you be so kind as to step aside. Veux-tu avoir l'amabilite@a de t'e@acarter. Wu@urdest Du bitte aus dem Weg gehen. Por favor, @?seri@bas tan amable de apartarte? Potresti essere cosi@h gentile da farti da parte? If only there were three of us I'm sure we could reach that switch to open the drawbridge. Si seulement nous e@ations trois, nous pourrions atteindre le syste@gme d'ouverture du pont-levis. Wenn wir nur zu dritt wa@uren, ko@unnten wir sicher den Schalter erreichen, um die Zugbru@ucke zu o@uffnen. Si fue@aramos tres, estoy segura de que llegari@bamos al interruptor para abrir el puente levadizo. Se solo fossimo in tre... potremmo di sicuro raggiungere l'interruttore e abbassare il ponte levatoio. ===== Bartholomew Bartholome@a Bartholoma@uus Bartolomeo Bartolomeo Hey, I think I saw some rhynocs run up to the top of that hill with an egg! He@a, je crois avoir vu des rhinos monter sur la colline en courant avec un =euf ! He, ich glaube, ich habe einige Rhinoxe mit einem Ei den Hu@ugel hinauflaufen sehen! @!Hey!, creo que he visto a unos rinocs subiendo a esa colina con un huevo. Ehi, credo di aver visto dei rinoc correre in cima a quella collina con un uovo! Heh, heh, that looked like it hurt. You should try using your spin move to deflect those barrels. He@a, he@a, c@ca a du@i faire mal. Tu devrais e@aviter ces tonneaux en effectuant un mouvement de rotation. Autsch, das sah schmerzhaft aus. Du solltest Deinen Wirbel ausprobieren, um die Fa@usser abzuwehren. Parece que eso ha dolido. Deberi@bas probar con el movimiento de giro para apartar esos barriles. Eh, Eh, pessima mossa. Dovresti provare a usare la rotazione per evitare quei barili. We sure made short work of those rhynocs! Aren't you glad I was here to help you rescue that baby dragon? On a battu ces rhinos haut la main! C@Ca te fait plaisir que j'aie sauve@a ce be@abe@a dragon ? Diesen Rhinoxen haben wir es wirklich gezeigt! Bist Du nicht froh, da@S ich hier war, um Dir bei der Rettung des Drachenbabys zu helfen? @!Hemos machacado a esos rinocs! @?No esta@as contento de que pudiera ayudarte a rescatar a ese bebe@a drago@an? Li abbiamo sistemati in fretta quei rinoc! Non sei felice che io fossi qui ad aiutarti a salvare quel cucciolo di drago? Bentley Bentley Bentley Bentley Bentley Ah, a fine day for a bit of a walk. I was just heading to the top of my favorite hill... Ah, c'est une belle journe@ae pour une promenade. J'allais monter au sommet de ma colline pre@afe@are@ae... Ah, ein scho@uner Tag fu@ur einen kleinen Spaziergang. Ich wollte gerade auf meinen Lieblingshu@ugel steigen... Oh, es un di@ba perfecto para dar un paseo. Justamente me dirigi@ba a la cima de mi colina favorita. Ah, una bella giornata per una passeggiata. Stavo andando in cima alla mia collina preferita...