152: Midnight Mountain Home Zoe Zoe@a Zoe Zoe Zoe This portal has been sealed with the strongest magic I've ever seen. You'll need all the dragon eggs and all the gems from each world to break the seal. Ce portail a e@ate@a ferme@a a@g l'aide de la magie la plus puissante que je n'ai jamais vue. Tu auras besoin de tous les =eufs de dragon et de tous les joyaux de chaque monde pour pouvoir l'ouvrir. Dieses Tor ist mit einem so starken Zauber belegt, wie ich ihn noch nie gesehen habe. Du wirst alle Dracheneier und alle Edelsteine aus jeder Welt brauchen, um das Siegel zu o@uffnen. Este portal esta@a precintado con la magia ma@as potente que he visto jama@as. Vas a necesitar todos los huevos de drago@an y todas las joyas de los mundos para poder abrirlo. Questo portale e@g sigillato da una magia potentissima. Dovrai utilizzare tutte le uova dei draghi e tutte le gemme di ogni mondo per rompere il sigillo. Sparx can help you find the rest of the gems. When you hold down @4L1, L2, R1, and R2@0 at the same time, he will point to the nearest treasure in that area. Sparx peut t'aider a@g trouver le reste des joyaux. En maintenant les touches @4L1, L2, R1@0 et @4R2@0 enfonce@aes simultane@ament, il t'indiquera le tre@asor le plus proche. Sparx kann Dir helfen, die restlichen Edelsteine zu finden. Wenn Du die @4L1-, L2-, R1@0- und @4R2@0-Tasten gleichzeitig gedru@uckt ha@ultst, zeigt er Dir den Schatz, der am na@uchsten ist. Sparx te puede ayudar a encontrar el resto de las joyas. Si mantienes pulsados los botones @4L1, L2, R1@0 y @4R2@0 al mismo tiempo, Sparx te sen@talara@a las ma@as cercanas de cada zona. Sparx puo@g aiutarti a trovare il resto delle gemme. Quando premi @4L1, L2, R1@0 e @4R2@0 contemporaneamente, individuera@g il tesoro piu@g vicino. Once you complete Sparx's special tasks in Sunrise Spring Home and Midday Garden Home, he will gain new abilities that will make collecting gems much easier! Une fois que Sparx aura accompli ses missions spe@aciales dans les mondes du Soleil levant printanier et du Jardin de midi, il obtiendra de nouveaux pouvoirs qui lui permettront de trouver plus facilement les joyaux ! Nachdem Du Sparx Spezialaufgaben in Bad Sonnenaufgang und in der Gartenstadt erledigt hast, erha@ult er neue Fa@uhigkeiten, mit denen das Sammeln von Edelsteinen viel einfacher wird! Cuando Sparx acabe su encargo en Amaneceres primaverales y en Jardi@bn del mediodi@ba, gozara@a de nuevas habilidades que os facilitara@an la recoleccio@an de joyas. Una volta che hai completato le prove speciali di Sparx nella Casa della Fonte Estiva e nella Casa del Giardino del Sole, lui acquisira@g nuove abilita@g che renderanno la raccolta di gemme piu@g facile! Zoe Zoe@a Zoe Zoe Zoe Just before you kicked the Sorceress's big, fat, ugly butt she built a factory to make robotic bugs to fight Sparx, but I don't think they're any match for him. &Enter Bugbot Factory bonus world? &Yes. &No. Juste avant que tu aies botte@a le gros derrie@gre moche de la sorcie@gre, elle a construit une usine d'insectes robot pour attaquer Sparx, mais je ne crois pas qu'ils soient de taille contre lui. &Entrer dans le monde bonus de l'Usine Insector ? &Oui. &Non. Bevor Du die dicke, ha@u@Sliche Zauberin fertiggemacht hast, hat sie eine Fabrik gebaut, in der Ka@uferroboter gebaut werden, die gegen Sparx ka@umpfen sollen. Aber ich glaube, sie sind ihm nicht gewachsen. &Roboka@uferfabrik-Bonuswelt betreten? &Ja &Nein Antes de que le dieras una patada a la Bruja en ese trasero gordo que tiene, construyo@a una fa@abrica para crear insectos robot que luchen contra Sparx, aunque no creo que puedan con e@al. &@?Quieres entrar en el mundo de bonificacio@an Fa@abrica de Insectos? &Si@b. &No. Proprio prima che tu le dessi una lezione, quella brutta, grassa, orrenda maga ha impiantato una fabbrica per costruire insetti robot e attaccare Sparx. Credo tuttavia che questo non sia un problema per lui. &Entri nel mondo bonus della Fabbrica degli insetti robot? &Si@h. &No. That's it Sparx, you've found all the lost eggs, but you can still go back to the Bugbot Factory if you like. &Return to Bugbot Factory bonus world? &Yes. &No. T'as fini Sparx, t'as trouve@a tous les =eufs perdus, mais tu peux retourner a@g l'Usine Insector, si tu veux. &Retourner au monde bonus de l'usine Insector ? &Oui. &Non. Geschafft, Sparx, Du hast alle verlorenen Eier gefunden, aber Du kannst immer noch zur Roboka@uferfabrik zuru@uckgehen, wenn Du mo@uchtest. &Zuru@uck zur Roboka@uferfabrik-Bonuswelt? &Ja &Nein Lo has conseguido, Sparx. Has encontrado todos los huevos perdidos, aunque puedes volver a la Fa@abrica de Insectos si te apetece. &@?Quieres volver al mundo de bonificacio@an Fa@abrica de Insectos? &Si@b. &No. Hai finito Sparx, hai trovato tutte le uova perdute, ma sei vuoi puoi ancora tornare alla Fabbrica degli Insetti Robot. &Torni nel mondo bonus della Fabbrica degli Insetti Robot? &Si@h. &No. That last egg must have had some extra magic, because it gave Sparx two new abilities. Now he can break open treasure chests, and, using the Atlas, he can warp you to any level. Just select the level you want and press the > button. Ce dernier =euf devait avoir des pouvoirs magiques en plus, car Sparx a deux nouveaux pouvoirs. Il peut de@asormais forcer les coffres a@g tre@asor, et a@g l'aide de l'atlas, il peut te te@ale@aporter vers n'importe quel niveau. Il suffit de se@alectionner le niveau souhaite@a et d'appuyer sur la touche >. Das letzte Ei mu@S u@uber besondere Zauberkraft verfu@ugt haben, denn Sparx hat jetzt zwei neue Fa@uhigkeiten. Er kann jetzt Schatzkisten aufbrechen und Dich mit Hilfe des Atlas in beliebige Level transportieren. Wa@uhle einfach den gewu@unschten Level aus, und dru@uck die >-Taste. El u@altimo huevo debi@ba de tener ma@as magia porque ha dotado a Sparx de dos nuevas habilidades. Ahora puede abrir de un golpe los cofres del tesoro y tambie@an puede usar el atlas para enviarte a cualquier nivel. So@alo tienes que seleccionar el nivel que quieras y pulsar el boto@an cuadrado. L'ultimo uovo aveva probabilmente un po' di magia extra, perche@a ha dato a Sparx due nuove abilita@g. Ora puo@g aprire i forzieri dei tesori e, usando l'atlante, puo@g teletrasportarti in qualsiasi livello. Seleziona il livello in cui vuoi andare e premi il tasto >. Yes. Oui. Ja. Si@b. Si@h. No. Non. Nein. No. No. Agent 9 Agent Agent Agente Agente 9 Thanks for freeing me. Why don't you come visit me in my home world. Ne t'inquie@gte pas, Spyro, je ne te demanderai plus d'argent... Allons, ne sois pas si surpris ! J'ai trouve@a un des =eufs de dragon, et je vais le vendre pour une fortune a@g Avalar ! Euh... euh oh... pourquoi tu me regardes comme c@ca ? Je... euh... he@a he@a... il faut que je mette les voiles ! Salut! Keine Sorge, Spyro, ich brauche kein Geld mehr von Dir... Jetzt guck aber nicht so u@uberrascht! Ich habe eins der Dracheneier gefunden und werde es in Avalar fu@ur ein Vermo@ugen verkaufen! A@Uhh... a@um oh... warum guckst Du mich so an? Ich... a@uh... he he... Ich mu@S jetzt los! Wiedersehen! No te preocupes, Spyro, ya no necesitare@a ma@as dinero tuyo. @!No te sorprendas, Spyro! He encontrado uno de esos huevos de drago@an y voy a venderlo por un dineral cuando vuelva a Avalar. Eh... bueno... no hace falta que me mires asi@b. Eh... en fin... tengo que irme, @!hasta luego! Grazie per avermi liberato, perche@a non vieni a trovarmi nel mio mondo? Moneybags Gros-Sous Geldsack Ricacho@an Moneybags Well, well, Spyro, look what I have here. It's a life-size space monkey action figure, complete with a fully operational laser! I'd love to let him out so you can play with him, but the Sorceress seems to think he's a menace. &Pay ^^^^ gems to free the monkey? &Release him. &Nah, you can keep him. Bien, bien Spyro, regarde ce que j'ai ici. Il s'agit d'un singe de l'espace grandeur nature pre@it a@g l'action, arme@a d'un laser en e@atat de marche ! J'aimerais tant le laisser sortir pour que tu puisses jouer avec, mais la sorcie@gre semble penser qu'il sera une menace. &Payer ^^^ joyaux pour libe@arer le singe? &Libe@gre-le. &Non, tu peux te le garder. Guck mal, Spyro, was ich hier habe. Es ist eine lebensgro@Se Weltraumaffen-Actionfigur mit voll funktionsfa@uhigem Laser! Ich wu@urde ihn ja gern rauslassen, damit Du mit ihm spielen kannst, aber die Zauberin ha@ult ihn fu@ur eine Gefahr. &^^^^ Edelsteine zahlen, um den Affen zu befreien? &La@S ihn frei. &Nee, den kannst Du behalten. Hombre, Spyro, mira lo que tenemos aqui@b. Se trata de una figura de combate con cuerpo de mono a escala real, complementado con un la@aser altamente operativo. Me encantari@ba liberarlo para que juegues con e@al, pero la Bruja tiene la impresio@an de que supone una gran amenaza. &@?Quieres pagar ^^^^ joyas para liberar al mono? &Sue@altalo. &No, puedes queda@artelo. Bene bene, Spyro, guarda che cosa ho qui. E@G una scimmia spaziale giocattolo a grandezza naturale con laser incorporato funzionante! Vorrei farla uscire, in modo che tu possa giocarci, ma sembra che la maga la consideri una minaccia. &Paghi ^^^ gemme per liberare la scimmia? &Liberala &No, puoi tenerla. Heh heh, you've always had a weakness for helping silly little creatures, haven't you, Spyro? Ah well, I suppose there couldn't be any harm in letting him out, could there? He@a he@a, t'as toujours eu un faible pour aider les petites cre@aatures stupides, n'est-ce pas, Spyro ? Et puis, je suppose qu'il n'y aurait aucun risque a@g le libe@arer, non ? He he, Du hattest schon immer eine Schwa@uche dafu@ur, kleinen albernen Wesen zu helfen, nicht wahr, Spyro? Ich nehme an, es kann nicht schaden, ihn freizulassen, oder? Si@b, sen@tor. Siempre has tenido debilidad por salvar a estu@apidas criaturillas indefensas, @?verdad, Spyro? En fin, no creo que hagamos dan@to a nadie si le dejamos salir, @?esta@as de acuerdo? Eh eh, hai sempre avuto un debole per le piccole creature, vero Spyro? Ah beh, spero che facendola uscire non combini guai. You don't want to free him? Ahhh, what's the matter, little dragon? Are you just jealous that no one has ever made an action figure out of you? Tu ne veux pas le libe@arer ? Ahhh, quel est ton proble@gme, petit dragon ? Es-tu jaloux parce que personne ne t'a offert de jouets d'action ? Du willst ihn nicht befreien? Ahh, was ist los, kleiner Drache? Bist Du neidisch, da@S man aus Dir noch keine Actionfigur gemacht hat? @?No quieres salvarle? @?Que@a te ocurre, dragoncito? @?Esta@as celoso porque a nadie se le ha ocurrido hacer una figura de combate contigo? Non vuoi liberarla? Ahhh, qual e@g il problema draghetto? Sei geloso che nessuno abbia mai fatto un giocattolo ispirato a te? Hello there, Spyro, how do you like my new space monkey action figure? Incredibly life-like, don't you think? You'd almost think he was actually intelligent, heh heh. I suppose I might consider selling him to you... but you'll have to come up with a bit more cash first. &[^^^^ gems needed to free critter Salut, Spyro, comment trouves-tu mon nouveau jouet d'action ? La ressemblance avec un vrai singe est incroyable, non ? On pourrait presque croire qu'il est vraiment intelligent, he@a he@a. A la re@aflexion, je pourrais te le vendre... mais il faudra me donner un peu plus d'argent d'abord. &[^^^ joyaux ne@acessaires pour libe@arer la cre@aature Hallo, Spyro, wie gefa@ullt Dir meine neue Weltraumaffen-Actionfigur? Unglaublich lebensecht, findest Du nicht? Man denkt fast, da@S er tatsa@uchlich intelligent ist, ha ha. Ich denke, ich ko@unnte ihn Dir verkaufen... aber erst mu@St Du ein bi@Schen mehr Bargeld ranschaffen. &[^^^^ Edelsteine no@utig, um Kreatur zu befreien. Buenas, Spyro. @?Que@a te parece mi nueva figura de combate con cuerpo de mono? @?No crees que es muy realista? Casi se podri@ba pensar que era incluso inteligente, je, je. Creo que podri@ba plantearme vende@artelo, aunque para eso tendra@as que traerme un poco ma@as de dinero. &[Necesitas ^^^^ joyas para liberar al mono. Salve, Spyro, ti piace la mia nuova scimmia spaziale giocattolo? Veramente realistica, non credi? Sembra quasi che sia intelligente, eh eh. Credo che potrei vendertela... ma devi avere un po' piu@g di gemme. &[^^^ gemme per liberare la scimmia. ... ... ... ... ... Moneybags Gros-Sous Geldsack Ricacho@an Moneybags Don't worry, Spyro, I won't be needing any more of your money... Now, now, don't look so surprised! I found one of the dragon eggs, and I'm going to sell it for a fortune back in Avalar! Errr... uh oh... why are you looking at me like that? I... errr... heh heh... I've got to be going now! Toodles! Ne t'inquie@gte pas, Spyro, je ne te demanderai plus d'argent... Allons, ne sois pas si surpris ! J'ai trouve@a un des =eufs de dragon, et je vais le vendre pour une fortune a@g Avalar ! Euh... euh oh... pourquoi tu me regardes comme c@ca ? Je... euh... he@a he@a... il faut que je mette les voiles ! Salut! Keine Sorge, Spyro, ich brauche kein Geld mehr von Dir... Jetzt guck aber nicht so u@uberrascht! Ich habe eins der Dracheneier gefunden und werde es in Avalar fu@ur ein Vermo@ugen verkaufen! A@Uhh... a@um oh... warum guckst Du mich so an? Ich... a@uh... he he... Ich mu@S jetzt los! Wiedersehen! No te preocupes, Spyro, ya no necesitare@a ma@as dinero tuyo. @!No te sorprendas, Spyro! He encontrado uno de esos huevos de drago@an y voy a venderlo por un dineral cuando vuelva a Avalar. Eh... bueno... no hace falta que me mires asi@b. Eh... en fin... tengo que irme, @!hasta luego! Non preoccuparti Spyro, non voglio altri soldi da te... Non fare quella faccia sorpresa! Ho trovato una delle uova di drago e la vendero@g per una fortuna ad Avalar! Ehmm...uh oh... perche@a mi guardi cosi@h? Io... ehmm... eh eh... Devo andare ora! ...pant pant... Drat! ...pant pant... Double drat! ...pant pant... Drat drat drat drat drat drat drat! ... pant pant... I never knew dragons were so fast... That's it... I give up... I'm retiring to Spooky Swamp to become a haiku poet... ...pffff pffff... Sapristi ! ...pffff pffff... Nom de nom ! ... pffff pffff... Nom de nom de nom de nom ! ... pffff pffff... Je ne savais pas que les dragons e@ataient si rapides... J'ai compris... Je laisse tomber... Je retourne aux Marais des Revenants pour devenir poe@gte hai@vku ... ... Hechel hechel... Verflixt!... Hechel... Verflixt verflixt! ... Hechel hechel... Ich ha@utte nie gedacht, da@S Drachen so schnell sind... Jetzt reicht's... Ich gebe auf... Ich ziehe mich in die Spukenden Su@umpfe zuru@uck, um Dichter zu werden... Ah, ah, ah, ah... @!Que@a! Ah, ah... @!Rayos! Ah, ah... @!Rayos, rayos, rayos! Nunca pense@a que los dragones fuerais tan ra@apidos. Que me rindo. Me voy a retirar al Pantano Misterioso para dedicarme a la poesi@ba. ...puff puff... Dannazione! ...pant pant... Doppia dannazione! ...pant pant... Dannazione dannazione dannazione dannazione dannazione! ... puff puff... Non sapevo che i draghi fossero cosi@h veloci... Basta... mi arrendo... mi ritirero@g alla Palude dei Brividi per diventare un poeta... Bianca Bianca Bianca Bianca Bianca Spyro, I know you don't trust me, but I want to help you stop the Sorceress. There's a way to open a hidden portal to her lair, but it'll take some very strong magic... If you can find more of the dragon eggs, I think my magic will be strong enough to open the portal. I'll come find you when you have enough eggs, okay? Spyro, je sais que tu ne me fais pas confiance, mais je veux t'aider a@g arre@iter la sorcie@gre. Il y a un moyen d'ouvrir un portail secret vers son repaire, mais il faut de la supermagie... Si tu peux trouver d'autres =eufs, je crois que ma magie sera assez puissante pour ouvrir le portail. Je reviendrai te voir quand tu auras assez d'=eufs, d'accord? Spyro, ich wei@S, da@S Du mir nicht vertraust, aber ich mo@uchte Dir helfen, die Zauberin aufzuhalten. Es gibt eine Mo@uglichkeit, das versteckte Tor zu ihrem Versteck zu o@uffnen, aber wir brauchen einen starken Zauber dafu@ur... Wenn Du noch ein paar Dracheneier finden kannst, denke ich, da@S mein Zauber stark genug sein wird, das Tor zu o@uffnen. Ich komme zu Dir, wenn Du genug Eier hast, OK? Spyro, se@a que no te fi@bas de mi@b, pero en serio que quiero ayudarte a parar a la Bruja. Hay una manera de abrir un portal secreto hacia su guarida, pero necesitara@as magia muy potente. Si encuentras ma@as huevos de drago@an, creo que conseguiremos que mi magia sea lo suficientemente fuerte como para abrir el portal. Te vendre@a a buscar cuando hayas conseguido los huevos, @?vale? So che non mi credi Spyro, ma io voglio aiutarti a fermare la maga. Esiste un modo per aprire il portale nascosto che conduce alla sua tana, ma sara@g necessario servirsi di una magia molto potente... Se riesci a trovare altre uova di drago, credo che la mia magia sara@g abbastanza potente per aprire il portale. Verro@g a trovarti quando avrai abbastanza uova, va bene? You did it, Spyro! You found enough of the dragon eggs for me to unlock the portal. Once I've opened it, you can confront the Sorceress whenever you're ready... but be careful, she'll be expecting you... T'as re@aussi, Spyro ! Tu as trouve@a assez d'=eufs de dragon pour de@averrouiller le portail. Quand je l'aurai ouvert, tu pourras affronter la sorcie@gre de@gs que tu seras pre@it... mais attention, elle t'attendra au tournant... Du hast es geschafft, Spyro! Du hast genu@ugend Dracheneier gefunden, damit ich dasTor o@uffnen kann. Nachdem ich es geo@uffnet habe, kannst Du Dich der Zauberin jederzeit stellen... sei aber vorsichtig, sie wird Dich erwarten... @!Lo has conseguido, Spyro! Has encontrado huevos de drago@an suficientes para que pueda abrir el portal. Una vez abierto el portal, podra@as enfrentarte a la Bruja cuando este@as listo. Pero ten cuidado, estara@a espera@andote. Ce l'hai fatta Spyro! Hai trovato abbastanza uova di drago per aprire il portale. Una volta che l'avro@g aperto, potrai affrontare la maga in qualunque momento... ma fai attenzione, lei ti sta aspettando... Good luck, Spyro... and watch out, she's very powerful and very sneaky. Bonne chance, Spyro... et fais attention, elle est tre@gs puissante et tre@gs sournoise. Viel Glu@uck, Spyro... und pa@S auf, sie ist sehr ma@uchtig und sehr hinterha@ultig. Buena suerte, Spyro, y ten cuidado, la Bruja es muy poderosa y perversa. Buona fortuna Spyro... e stai attento, la maga e@g potente e molto insidiosa. Bianca Bianca Bianca Bianca Bianca Spyro, I know you don't trust me, but I want to help you stop the Sorceress. There's a way to open a hidden portal to her lair, but it'll take some very strong magic... If you can find more of the dragon eggs, I think my magic will be strong enough to open the portal. I'll come find you when you have enough eggs, okay? Spyro, je sais que tu ne me fais pas confiance, mais je veux t'aider a@g arre@iter la sorcie@gre. Il y a un moyen d'ouvrir un portail secret vers son repaire, mais il faut de la supermagie... Si tu peux trouver d'autres =eufs, je crois que ma magie sera assez puissante pour ouvrir le portail. Je reviendrai te voir quand tu auras assez d'=eufs, d'accord? Spyro, ich wei@S, da@S Du mir nicht vertraust, aber ich mo@uchte Dir helfen, die Zauberin aufzuhalten. Es gibt eine Mo@uglichkeit, das versteckte Tor zu ihrem Versteck zu o@uffnen, aber wir brauchen einen starken Zauber dafu@ur... Wenn Du noch ein paar Dracheneier finden kannst, denke ich, da@S mein Zauber stark genug sein wird, das Tor zu o@uffnen. Ich komme zu Dir, wenn Du genug Eier hast, OK? Spyro, se@a que no te fi@bas de mi@b, pero en serio que quiero ayudarte a parar a la Bruja. Hay una manera de abrir un portal secreto hacia su guarida, pero necesitara@as magia muy potente. Si encuentras ma@as huevos de drago@an, creo que conseguiremos que mi magia sea lo suficientemente fuerte como para abrir el portal. Te vendre@a a buscar cuando hayas conseguido los huevos, @?vale? So che non mi credi Spyro, ma io voglio aiutarti a fermare la maga. Esiste un modo per aprire il portale nascosto che conduce alla sua tana, ma sara@g necessario servirsi di una magia molto potente... Se riesci a trovare altre uova di drago, credo che la mia magia sara@g abbastanza potente per aprire il portale. Verro@g a trovarti quando avrai abbastanza uova, va bene? You did it, Spyro! You found enough of the dragon eggs for me to unlock the portal. Once I've opened it, you can confront the Sorceress whenever you're ready... but be careful, she'll be expecting you... T'as re@aussi, Spyro ! Tu as trouve@a assez d'=eufs de dragon pour de@averrouiller le portail. Quand je l'aurai ouvert, tu pourras affronter la sorcie@gre de@gs que tu seras pre@it... mais attention, elle t'attendra au tournant... Du hast es geschafft, Spyro! Du hast genu@ugend Dracheneier gefunden, damit ich dasTor o@uffnen kann. Nachdem ich es geo@uffnet habe, kannst Du Dich der Zauberin jederzeit stellen... sei aber vorsichtig, sie wird Dich erwarten... @!Lo has conseguido, Spyro! Has encontrado huevos de drago@an suficientes para que pueda abrir el portal. Una vez abierto el portal, podra@as enfrentarte a la Bruja cuando este@as listo. Pero ten cuidado, estara@a espera@andote. Ce l'hai fatta Spyro! Hai trovato abbastanza uova di drago per aprire il portale. Una volta che l'avro@g aperto, potrai affrontare la maga in qualunque momento... ma fai attenzione, lei ti sta aspettando... Good luck, Spyro... and watch out, she's very powerful and very sneaky. Bonne chance, Spyro... et fais attention, elle est tre@gs puissante et tre@gs sournoise. Viel Glu@uck, Spyro... und pa@S auf, sie ist sehr ma@uchtig und sehr hinterha@ultig. Buena suerte, Spyro, y ten cuidado, la Bruja es muy poderosa y perversa. Buona fortuna Spyro... e stai attento, la maga e@g potente e molto insidiosa. Spyro, I've got a special task for Sparx. Meet me back here later! -Zoe Spyro, j'ai une mission spe@aciale a@g confier a@g Sparx. Rejoins-moi ici plus tard ! -Zoe@a Spyro, ich habe einen Spezialauftrag fu@ur Sparx. Komm spa@uter hierher zuru@uck! -Zoe Spyro, tengo un encargo especial para Sparx. Nos vemos aqui@b ma@as tarde. Zoe. Spyro, ho una missione speciale per Sparx. Rivediamoci qui piu@g tardi! -Zoe